2022年4月1日,中國翻譯協(xié)會第八次會員代表大會在北京舉行。《2022中國翻譯人才發(fā)展報告》正式發(fā)布。這是中國翻譯協(xié)會首次組織開展全國翻譯行業(yè)人才發(fā)展狀況調(diào)查并發(fā)布關于翻譯人才發(fā)展的專題報告。
《2022中國翻譯人才發(fā)展報告》對翻譯人才隊伍的現(xiàn)狀、特征、問題和趨勢等因素進行調(diào)研分析。報告指出,當前我國翻譯服務人員已達538萬,翻譯服務機構(gòu)企業(yè)專職翻譯人員約為98萬,翻譯人才隊伍增長幅度較大,呈現(xiàn)“年輕化”“高知化”“梯隊化”等特征。報告發(fā)現(xiàn),高素質(zhì)、專業(yè)化中譯外人才以及非通用語種翻譯人才依然匱乏,翻譯專業(yè)教育人才存在流失現(xiàn)象。
《報告》發(fā)現(xiàn),我國翻譯人才隊伍呈現(xiàn)如下特點:
1、翻譯人才隊伍增長幅度較大,呈現(xiàn)“年輕化”“高學歷”“梯隊化”特征
我國翻譯人才隊伍總數(shù)達到538萬,比十年前增加144萬余人,增長了近40%。翻譯人才隊伍以本科以上的中青年為主,廣泛分布在全國各地。京滬兩地翻譯人才占全國總數(shù)的43.58%,頭部城市聚集效用凸顯。
2、翻譯人才為各領域發(fā)展提供良好支撐
隨著翻譯領域和內(nèi)容的日益多樣化,翻譯人才隊伍發(fā)展對各領域起到了重要支撐作用。其中,教育培訓、信息與通訊技術、知識產(chǎn)權(quán)是最主要的翻譯業(yè)務領域,分別占了41.1%、40.8%、38.3%。
3、中譯外、外譯中人才需求仍是主流,外譯外、復語型人才需求上升
“中譯外”和“外譯中”服務內(nèi)容在語言服務業(yè)務中分別占37.1%和37.7%,“外譯外”的業(yè)務占25.2%,相較前兩年提升了10%。
社會對外語人才的需求呈多元化趨勢,熟練掌握多門外語的“復語型”人才需求量上升。
4、翻譯人才聘用趨勢從重學歷向?qū)W歷能力并重轉(zhuǎn)變,具備“一專多能”素質(zhì)的復合型人才需求日益迫切
從近五年趨勢來看,復合型人才需求占了多數(shù),學科融合發(fā)展成為必然趨勢,對掌握相關語種和其他專業(yè)知識的復合型人才的需求迫切。
近年來,教育部高度重視不同語種的人才培養(yǎng)。目前高考外語中,除英語外還開設有俄語、日語、德語、法語、西班牙語5個小語種。學生既可選擇使用“小語種”參加高考,憑借獨特的外語特色優(yōu)勢在高考中拔得頭籌,又可通過小語種申請國外大學,以低學費留學西班牙等國的頂尖大學。
“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展的環(huán)境下,國家對于小語種人才培養(yǎng)開始高度重視,現(xiàn)在已經(jīng)凸顯出了對視野廣、語言精、文化通、專業(yè)強的高端復合型小語種人才的剛性需求。想要抓住“一帶一路”機遇,撬動多元化國際市場,除了小語種語言人才,適應未來形勢變化的多樣“外語+專業(yè)”復合型人才同樣更是急需的“香餑餑”。
無論你現(xiàn)在是就讀于日語國際高中班還是西班牙語國際高中班,隨著學習的深入,你就會發(fā)現(xiàn),語言的魅力無與倫比。未來的某一天,外語語言的學習,肯定會為你帶來意想不到的機會。多語種學習思維,能賦予人生更多的可能性。